Ra đời đầu tiên từ tín dụng thương mại
Trong giai đoạn đầu: văn bản nhận nợ (kỳ phiếu, hứa phiếu) =>
sau đó là hối phiếu (văn bản đòi nợ)
Ngày nay, còn được sử dụng trong tín dụng Ngân hàng, chiết
khấu, cầm cố, thế chấp, và là phương tiện thanh toán trong các
giao dịch khác.
90 trang |
Chia sẻ: nyanko | Lượt xem: 1109 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Bài giảng Phần 3: Các phương tiện thanh toán quốc tế, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
INTERNATIONAL PAYMENT
Phần 3:
CAÙC PHÖÔNG TIEÄN THANH TOAÙN QUOÁC TEÁ
M
arch
2
8
, 2
0
1
2
1
F
o
reig
n
T
rad
e U
n
iv
ersity, H
C
M
city
cam
p
u
s
I. BILL OF EXCHANGE
31. QÚA TRÌNH HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN
Ra đời đầu tiên từ tín dụng thương mại
Trong giai đoạn đầu: văn bản nhận nợ (kỳ phiếu, hứa phiếu) =>
sau đó là hối phiếu (văn bản đòi nợ)
Ngày nay, còn được sử dụng trong tín dụng Ngân hàng, chiết
khấu, cầm cố, thế chấp, và là phương tiện thanh toán trong các
giao dịch khác.
42. NGUỒN LUẬT ĐIỀU CHỈNH HỐI PHIẾU
- Công ước Geneve 1930 về Luật thống nhất về Hối phiếu
(Uniform Law for Bills of Exchange- Geneve Convention
1930, ULB 1930) (các nước châu Âu đều tham gia, ngoại
trừ Anh). nguồn luật mang tính quốc tế
- Luật điều chỉnh hối phiếu, séc và kỳ phiếu do Ủy ban luật
thương mại quốc tế của LHQ ban hành năm 1982 mang
tính chất toàn thế giới.
- Luật hối phiếu 1882 của Anh (Bill of Exchange Act of
1882) và Luật thương mại thống nhất 1962 (Uniform
Commercial Codes of 1962-UCC của Mỹ) luật quốc gia
52. NGUỒN LUẬT ĐIỀU CHỈNH HỐI PHIẾU
Tại Việt Nam:
- Trước năm 1999, áp dụng ULB 1930 như tập quán
- Năm 1999, ban hành Pháp lệnh về thương phiếu (có
hiệu lực từ 1/7/2000).
- Ngày 29/12/2005, Quốc hội VN đã ban hành Luật các
công cụ chuyển nhượng, có hiệu lực từ 1/7/2006.
63. KHÁI NIỆM HOÁI PHIEÁU (BILL OF EXCHANGE)
Luaät Coâng cuï chuyeån nhöôïng cuûa Vieät Nam naêm 2005
(Ñieàu 4 -2):
Hoái phieáu ñoøi nôï laø giaáy tôø coù giaù do Ngöôøi kyù
phaùt laäp, yeâu caàu Ngöôøi bò kyù phaùt thanh toaùn
khoâng coù ñieàu kieän moät soá tieàn xaùc ñònh khi coù
yeâu caàu hoaëc vaøo moät thôøi ñieåm nhaát ñònh trong
töông lai cho Ngöôøi thuï höôûng
73. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Ñaïo luaät Hoái phieáu Anh quoác 1882 (Bill of Exchange Act
of 1882)
Hoái phieáu laø moät meänh leänh voâ ñieàu kieän cuûa moät ngöôøi kyù
phaùt cho moät ngöôøi khaùc, yeâu caàu cuûa ngöôøi naøy khi nhìn thaáy
phieáu hoaëc ñeán moät ngaøy cuï theå nhaát ñònh hoaëc ñeán moät ngaøy
coù theå xaùc ñònh trong töông lai phaûi traû moät soá tieàn nhaát ñònh
cho moät ngöôøi naøo ñoù hoaëc theo leänh cuûa ngöôøi naøy traû cho
ngöôøi khaùc hoaëc traû cho ngöôøi caàm hoái phieáu
83. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Luaät Thoáng nhaát veà Hoái phieáu vaø Kyø phieáu - Coâng öôùc Geneve 1930 (Uniform
Law for Bill of Exchange- ULB 1930):
Hoái phieáu bao goàm caùc noäi dung sau:
Tieâu ñeà “Hoái phieáu” ñöôïc ghi treân beà maët cuûa hoái phieáu vaø baèng
ngoân ngöõ kyù phaùt hoái phieáu;
Moät leänh ñoøi tieàn voâ ñieàu kieän ñeå thanh toaùn moät soá tieàn nhaát ñònh
Teân cuûa ngöôøi traû tieàn
Thôøi gian thanh toaùn
Ñòa ñieåm thanh toaùn
Teân cuûa ngöôøi höôûng thuï hoaëc teân cuûa ngöôøi maø theo leänh cuûa
ngöôøi thuï höôûng anh ta ñöôïc thanh toaùn
Ngaøy vaø ñòa ñieåm phaùt haønh hoái phieáu
Chöõ kyù cuûa Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
93. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Luaät Thöông maïi thoáng nhaát Hoa Kyø baûn söûa ñoåi naêm 1995
(Uniform Commercial Code Revision 1995), ñieàu 3 ñöa ra moät khaùi
nieäm chung veà coâng cuï chuyeån nhöôïng goàm coù hoái phieáu, kyø phieáu,
seùc, giaáy göûi tieàn
Phöông tieän chuyeån nhöôïng coù nghóa laø moät leänh (order) hoaëc
moät lôøi höùa (promise) thanh toaùn moät soá tieàn nhaát ñònh cho Ngöôøi caàm
phieáu (holder). Moät phöông tieän laø moät kyø phieáu, neáu noù laø moät lôøi höùa
vaø laø moät hoái phieáu, neáu noù laø moät leänh. Leänh laø moät yeâu caàu thanh
toaùn baèng vaên baûn do ngöôøi yeâu caàu phaùt haønh. Yeâu caàu naøy coù theå göûi
cho baát cöù ai, bao goàm caû ngöôøi ñöa ra yeâu caàu hoaëc ñöôïc göûi cho moät
hay nhieàu ngöôøi
10
3. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Luaät phöông tieän chuyeån nhöôïng nöôùc Coäng hoaø nhaân
daân Trung Hoa 2004:
Hoái phieáu laø phöông tieän chuyeån nhöôïng cuûa Ngöôøi kyù
phaùt ra leänh cho Ngöôøi bò kyù phaùt traû tieàn voâ ñieàu kieän soá
tieàn nhaát ñònh khi hoái phieáu ñöôïc xuaát trình hoaëc vaøo moät
ngaøy nhaát ñònh cho ngöôøi höôûng lôïi hoaëc cho ngöôøi caàm hoái
phieáu trong tay. Hoái phieáu ñöôïc chia thaønh hoái phieáu thöông
maïi vaø hoái phieáu Ngaân haøng
11
CÁC BÊN THAM GIA
- Người ký phát (Drawer)
- Người bị ký phát (Drawee)
- Người chấp nhận (acceptor): là người bị ký phát sau khi ký chấp
nhận hối phiếu.
- Người thụ hưởng (beneficiary):
- Người chuyển nhượng (endorser/assigner)
- Người bảo lãnh (avaliseur)
12
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
Hối phiếu có 3 đặc điểm chính:
Tính trừu trượng
Tính bắt buộc trả tiền
Tính lưu thông
13
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.1. Tính trừu tượng
- B/E được lập dựa trên cơ sở HĐTM giữa người mua và người
bán, nhưng B/E trở thành nghĩa vụ trả tiền độc lập.
- Hiệu lực của B/E không phụ thuộc vào nguyên nhân sinh ra B/E
=> B/E khống (luật các nước đều nghiêm cấm).
14
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.2. Tính bắt buộc trả tiền của B/E
- Việc trả tiền của người bị ký phát là vô điều kiện, trừ khi B/E ký
phát sai luật.
- Người ký phát là người chịu trách nhiệm cuối cùng trong việc
thanh toán cho người thụ hưởng (nếu đã chuyển nhượng mà
người bị ký phát từ chối thanh toán/chấp nhận)
15
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.3. Tính lưu thông của hối phiếu:
- Là chứng từ có giá, có tính trừu tượng và có tính bắt buộc trả
tiền nên B/E có tính lưu thông.
- Có thể dùng để: thanh toán tiền mua hàng/trả nợ; chuyển
nhượng; cầm cố, thế chấp vay vốn; chiết khấu và tái chiết khấu.
16
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
BILL OF EXCHANGE (1)
No:(2).. ,(4)
For:.(3.1)..
At..(5). sight of this First Bill of Exchange (second of
the same tenor and date being unpaid), pay to the of
order of ..(6).. the sum of.. (3.2).
To:(7). (Name and address of Drawer)
. (signed)..
. (8)
17
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
Yêu cầu chung về hình thức của Hối phiếu
Phải làm bằng văn bản
Hình mẫu không quyết định đến giá trị pháp lý của HP: có thể viết tay,
đánh máy, in sẵn, tránh viết và in bằng mực dễ phai, mực đỏ
Ngôn ngữ: tiêu đề và nội dung.
Theo Luật CCCCN 2005:
Số bản: 1 hoặc nhiều hơn 1 (đều là bản gốc).
18
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(1). Tiêu đề của Hối phiếu
- Phải ghi tiêu đề và cùng với thứ tiếng lập B/E.
- Luật ULB1930, Luật VN: bắt buộc có, nếu không có thì hối
phiếu sẽ vô hiệu.
- Còn theo hệ thống luật Anh- Mỹ: không bắt buộc phải có
tiêu đề, miễn là trong nội dung có diễn đạt từ hối phiếu.
Exchange for
19
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(2) Số hiệu Hối phiếu
Các hối phiếu sẽ được ghi số để dễ dàng khi dẫn chiếu.
Số hiệu Hối phiếu do người ký phát đặt ra (nếu dùng trong
L/C thì thường là số hiệu quy định trong L/C).
Tuy nhiên, đây là nội dung không bắt buộc và không làm
ảnh hưởng đến giá trị pháp lý của hối phiếu.
20
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(3) Một lệnh thanh toán vô điều kiện một số tiền xác định.
a. Vô điều kiện:
Hối phiếu là mệnh lệnh/ không phải một yêu cầu
Người ký phát khi đưa ra lệnh thì không được kèm theo điều kiện hay
lý do nào, đơn thuần là ra lệnh thanh toán/chấp nhận thanh toán.
Người bị ký phát có thể thanh toán/chấp nhận thanh toán hoặc từ chối
thanh toán (tuy nhiên, việc thanh toán/chấp nhận thanh toán là vô điều
kiện).
21
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
b. Số tiền ghi trên hối phiếu:
Số tiền nên ghi cả bằng số (3.1) và bằng chữ (3.2) kèm đơn vị tiền
tệ.
Có thể chỉ ghi bằng số/hoặc bằng chữ?
Có sự sai khác giữa các con số/chữ?
Luật CCCCN Trung Quốc và ISBP:
Phải được ghi bằng số, đồng thời bằng chữ.
Có sự sai khác thì hối phiếu sẽ vô hiệu.
22
B. SỐ TIỀN GHI TRÊN HỐI PHIẾU:
Theo ULB 1930 (Đ6, C1): không bắt buộc ghi bằng chữ đồng thời bằng số
có thể bằng số/bằng chữ.
Có sai khác giữa các số hoặc các chữ => số tiền nhỏ hơn
Có sai khác giữa số tiền ghi số và ghi chữ => bằng chữ
Luật Anh-Mỹ: Nếu có mâu thuẫn giữa số và chữ =>bằng chữ.
Luật CCCCN 2005:
Phải ghi cả bằng số và bằng chữ
Nếu có mâu thuẫn giữa số và chữ =>bằng chữ
Nếu số tiền bằng chữ/hoặc bằng số nhiều lần và không trùng nhau thì sẽ
thanh toán số tiền nhỏ hơn.
23
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(4) Địa điểm và thời gian ký phát: thường ghi chung ở mục 4.
- Địa điểm: Nếu ko ghi hoặc ko xác định được ký phát tại địa chỉ
người ký phát => xác định luật điều chỉnh Hối phiếu.
- Thời gian: nội dung bắt buộc => nếu ko sẽ vô hiệu => là yếu tố quan
trọng để xác định thời hạn thanh toán, thời hạn hiệu lực, gtrị pháp lý
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
Caùch ghi thôøi haïn hoái phieáu traû tieàn ngay
At sight of this first Bill of exchange
At xxx sight of this first Bill of Exchange
After sight of this first Bill of Exchange
(Payable at sight, Payable on presentation, Payable on demand)
Caùch ghi hoái phieáu traû tieàn sau
On the future fixed day
At 90 days after the date of this first B/E
At 90 days sight of this first Bill of Exchange
At X days after acceptance
At 180 days from Bill of Lading date sight of this first B/E
25
THỜI HẠN XUẤT TRÌNH:
Thanh toán ngay: 1 năm (ULB 1930) và 90 ngày (luật VN) kể
từ ngày ký phát và thanh toán/từ chối trong vòng 3 ngày (theo
luật VN)
Thanh toán sau: nếu không quy định, nghĩa là At sight B/E. Còn
nếu quy định khác với 5 hình thức trên thì coi như vô hiệu
Theo ULB, VN: thời hạn xuất trình để yêu cầu chấp nhận là 1
năm kể từ ngày ký phát và chấp nhận/từ chối chấp nhận trong
vòng 2 ngày.
26
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(6) Tên của người thụ hưởng:
- Có thể là người ký phát
- Hoặc một người khác do người ký phát chỉ định
- Hoặc bất kỳ người nào được chuyển nhượng bằng thủ tục ký
hậu.
- Hoặc người cầm phiếu.
27
CÁC CÁCH GHI TÊN NGƯỜI THỤ HƯỞNG
Đích danh: Pay to Mr A, Pay to Co. A (only); ít sử dụng; khó
chuyển nhượng.???
Theo lệnh: Pay to the order of
Việt Nam: thường là theo lệnh NH; hay được sử dụng => chuyển
nhượng bằng ký hậu.
Vô danh: To the bearer => chuyển nhượng bằng hình thức trao
tay.
28
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(7) Tên và địa chỉ người bị ký phát:
- Là NH phát hành L/C nếu thanh toán bằng L/C
- Là nhà NK nếu bằng các phương thức khác (nhờ thu, mở sổ)
- Phải ghi địa điểm thanh toán, nếu không thì sẽ thanh toán tại địa
chỉ của người bị ký phát.
29
5. CÁC NỘI DUNG BẮT BUỘC CỦA HỐI PHIẾU
(8) Tên, địa chỉ và chữ ký của người ký phát:
Phải ghi tên và địa chỉ của người ký phát.
Là người cuối cùng phải thanh toán cho người thụ hưởng, trong
trường hợp B/E đã được chuyển nhượng nhưng B/E bị người ký
phát từ chối trả tiền/chấp nhận.
Chữ ký của người có thẩm quyền
30
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ PHAÙT VAØ
NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
Quyeàn lôïi:
Taïo laäp hoái phieáu ñeå ñoøi tieàn Ngöôøi bò kyù phaùt hoaëc
baát cöù ngöôøi naøo do anh ta chæ ñònh
Taïo laäp hoái phieáu quy ñònh vieäc traû tieàn theo leänh
cuûa Ngöôøi kyù phaùt hoaëc theo leänh cuûa baát cöù ngöôøi
naøo do Ngöôøi kyù phaùt chæ ñònh
Nhaän tieàn töø Ngöôøi bò kyù phaùt hoái phieáu
Xin chieát khaáu hoái phieáu taïi Ngaân haøng ñeå nhaän
ñöôïc tieàn tröôùc khi hoái phieáu ñeán haïn traû tieàn
31
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
Quyeàn lôïi:
Xin theá chaáp hoái phieáu taïi Ngaân haøng ñeå vay tieàn
Chuyeån nhöôïng quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu cho
moät hay nhieàu ngöôøi khaùc hoaëc huyû boû tôø hoái
phieáu
Caùc quyeàn phaùp lyù ñoái vôùi caùc lôïi ích töông lai
khaùc cuûa hoái phieáu nhö quyeàn khieáu naïi tröôùc toaø
aùn hoaëc Troïng taøi khi bò vi phaïm
32
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
Nghóa vuï
Trong tröôøng hôïp hoái phieáu ñaõ ñöôïc chuyeån nhöôïng cho moät
ngöôøi khaùc maø ngöôøi khaùc ñoù khoâng thu ñöôïc tieàn cuûa hoái
phieáu, thì Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu phaûi coù nghóa vuï traû tieàn
cho ngöôøi ñoù
Ngöôøi kyù phaùt ñaõ kyù teân khoâng phaûi laø teân cuûa chính mình
seõ phaûi chòu traùch nhieäm nhö theå laø kyù teân cuûa mình.
Ngöôøi kyù phaùt coù theå phuû nhaän hoaëc haïn cheá traùch nhieäm
cuûa mình baèng lôøi vaên ghi treân hoái phieáu. Tuy nhieân, ñieàu
quy ñònh naøy chæ coù giaù trò raøng buoäc rieân ñoái vôùi ngöôøi kyù
phat hoái phieáu.
33
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi bò kyù phaùt
Quyeàn lôïi
Khoâng chòu traùch nhieäm ñoái vôùi hoái phieáu tröôùc khi chaáp
nhaän thanh toaùn hoái phieáu
Chaáp nhaän hoaëc töø choái traû tieàn hoái phieáu
Thu laïi hoái phieáu hoaëc huyû boû noù sau khi ñaõ traû tieàn hoái
phieáu
Thöïc hieän nghóa vuï quy ñònh treân hoái phieáu chæ khi naøo hoái
phieáu ñeán haïn thanh toaùn hoaëc chaáp nhaän thanh toaùn.
Kieåm tra daây chuyeàn kyù haäu chuyeån nhöôïng xem coù hôïp
thöùc hay khoâng tröôùc khi thöïc hieän nghóa vuï traû tieàn hoái
phieáu
34
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi bò kyù phaùt
Nghóa vuï
Traû tieàn hoái phieáu ñoái vôùi hoái phieáu traû tieàn ngay khi xuaát trình
Chaáp nhaän traû tieàn ñoái vôùi hoái phieáu traû chaäm khi hoái phieáu ñöôïc xuaát trình
Thöïc hieän caùc nghóa vuï khaùc do Luaät hoái phieáu quy ñònh
35
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Khaùi nieäm:
Hoái phieáu ñöôïc löu thoâng khi noù ñöôïc chuyeån töø ngöôøi
naøy sang ngöôøi khaùc nhaèm muïc ñích ñoøi tieàn, chuyeån nhöôïng
quyeàn sôû höõu hoái phieáu vaø chieát khaáu, caàm coá hoái phieáu
Coù 2 caùch löu thoâng: trao tay vaø kyù haäu chuyeån nhöôïng
36
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Löu thoâng baèng caùch trao tay
Hoái phieáu traû cho ngöôøi caàm phieáu (to bearer Draft)
Hoái phieáu ñaõ kyù haäu ñeå traéng (Blank endorsement)
37
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Löu thoâng baèng thuû tuïc kyù haäu hoái phieáu
đoái vôùi hoái phieáu traû theo leänh cuûa ngöôøi thuï höôûng
38
LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU TRAÛ NGAY
NH ngöôøi kyù
phaùt
NH ngöôøi traû
tieàn
Ngöôøi kyù phaùt
Ngöôøi bò kyù
phaùt
(1)
(3) (4)
(3)
(4)
(3)
(2)
39
LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU TRAÛ CHAÄM
NH ngöôøi kyù
phaùt
NH ngöôøi traû
tieàn
Ngöôøi kyù phaùt
Ngöôøi bò kyù
phaùt
(1)
(3) (4)
(3)
(4)
(3)
(2)
40
8. CAÙC NGHIEÄP VUÏ LIEÂN QUAN ÑEÁN LÖU
THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Chaáp nhaän traû tieàn hoái phieáu (acceptance)
Kyù haäu (Endorsement)
Baûo laõnh thanh toaùn (Aval/ Guarantee)
Chieát khaáu hoái phieáu (Discount)
Xuaát trình chöùng töø (Presentation)
Thanh toaùn hoái phieáu (Discharge)
Quyeàn khôûi kieän/ Khaùng nghò (Protest)
41
8.1 CHAÁP NHAÄN TRAÛ TIEÀN HOÁI PHIEÁU
(ACCEPTANCE)
Chaáp nhaän laø haønh vi theå hieän baèng ngoân ngöõ cuûa
Ngöôøi bò kyù phaùt (hoaëc ngöôøi khaùc do ngöôøi coù nghóa vuï
traû tieàn uyû nhieäm) ñoàng yù traû tieàn hoái phieáu voâ ñieàu
kieän
YÙ nghóa cuûa vieäc chaáp nhaän:
Thöøa nhaän nôï
Cam keát traû nôï ñuùng haïn
Chaáp nhaän laø haønh vi ñaàu tieân ñeå hoái phieáu ñöôïc löu
thoâng
Luaät caùc coâng cuï chuyeån nhöôïng: Ñieàu 18- 22
42
8.1 CHAÁP NHAÄN TRAÛ TIEÀN HOÁI PHIEÁU
(ACCEPTANCE)
Hoái phieáu ñöôïc chaáp nhaän thì môùi ñuû ñoä tin caäy vaø
löu thoâng ñöôïc deã daøng
Hoái phieáu vaãn coù theå löu thoâng tröôùc khi hoái phieáu
ñöôïc chaáp nhaän thanh toaùn, bôûi vì, haàu heát luaät caùc
nöôùc ñeàu quy ñònh ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu phaûi coù
traùch nhieäm thanh toaùn hoái phieáu cho ngöôøi thuï
höôûng neáu hoái phieáu phaùt ra vaø ñaõ ñöôïc chuyeån
nhöôïng maø Ngöôøi bò kyù phaùt hoái phieáu töø choái traû tieàn
hoái phieáu ñoù
43
NGUYEÂN TAÉC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Chaáp nhaän cuõng phaûi voâ ñieàu kieän, neáu ñaët ra ñieàu
kieän trong chaáp nhaän thì chaáp nhaän ñoù voâ hieäu
Möùc chaáp nhaän: toaøn phaàn hoaëc töøng phaàn
Moïi söï chaáp nhaän laøm thay ñoåi noäi dung cuûa hoái
phieáu ñöôïc coi laø töø choái chaáp nhaän hoaëc laø chaáp
nhaän coù ñieàu kieän
Chaáp nhaän xaûy ra sau khi hoái phieáu heát haïn hieäu löïc
hoaëc heát haïn thanh toaùn ñöôïc coi laø voâ hieäu
44
HÌNH THÖÙC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Chaáp nhaän treân maët tröôùc hoái phieáu: baèng caùch ghi caùc töø:
agreed, accepted vaø kyù teân, ghi ngaøy thaùng
Chaáp nhaän baèng vaên thö rieâng bieät. Vaên baûn chaáp nhaän naøy coù
theå laø giaáy tôø truyeàn thoáng hoaëc cuõng coù theå laø chöùng töø ñieän töû
(goïi laø chaáp nhaän bao/ chaáp nhaän troïn goùi).
45
HÌNH THÖÙC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Tuyø theo töøng loaïi hoái phieáu cuï theå maø vieäc ghi ngaøy thaùng
chaáp nhaän treân hoái phieáu trôû neân caàn thieát hay khoâng caàn thieát
Hoái phieáu traû tieàn ngay: khoâng caàn
Hoái phieáu ghi “90 days sight of this First Bill of Exchange” thì
ngaøy kyù chaáp nhaän raát quan troïng vì noù duøng laøm moác xaùc ñònh thôøi
haïn traû tieàn cuûa hoái phieáu
46
8.2 KYÙ HAÄU (ENDORSEMENT)
Kyù haäu laø haønh vi theå hieän baèng ngoân ngöõ cuûa ngöôøi
höôûng lôïi hieän haønh cuûa tôø hoái phieáu ñoàng yù chuyeån
nhöôïng quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu ñoù cho moät hoaëc
nhieàu ngöôøi khaùc
YÙ nghóa phaùp lyù cuûa kyù haäu
Thöøa nhaän söï chuyeån quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu cho moät
ngöôøi khaùc
Xaùc ñònh traùch nhieäm traû tieàn hoái phieáu cuûa Ngöôøi kyù haäu
ñoái vôùi nhöõng Ngöôøi thuï höôûng keá tieáp
47
NGUYEÂN TAÉC CUÛA KYÙ HAÄU
Ngöôøi kyù haäu laø ngöôøi höôûng lôïi hieän haønh cuûa tôø hoái
phieáu: Ngöôøi kyù phaùt laø ngöôøi kyù haäu ñaàu tieân; ngöôøi
ñang sôû höõu hôïp phaùp hoái phieáu
Kyù haäu chuyeån nhöôïng phaûi laø voâ ñieàu kieän, ngöôïc laïi
seõ voâ giaù trò
Kyù haäu chuyeån nhöôïng töøng phaàn giaù trò hoái phieáu seõ voâ
hieäu.
Kyù haäu laøm thay ñoåi noäi dung (söûa chöõa hoaëc theâm bôùt
noäi dung cuûa hoái phieáu) seõ voâ giaù trò.
48
NGUYEÂN TAÉC CUÛA KYÙ HAÄU
Hoái phieáu khoâng bò caám chuyeån nhöôïng (treân hoái phieáu khoâng
ghi non- negotiable; hoái phieáu ñích danh khoâng chuyeån nhöôïng
ñöôïc)
Hoái phieáu phaûi ñöôïc chaáp nhaän
Hoái phieáu coøn trong kyø haïn thanh toaùn
49
HÌNH THÖÙC KYÙ HAÄU
Theå hieän yù chí chuyeån nhöôïng vaøo maët sau hoái phieáu vaø kyù
teân. Ñaây laø hình thöùc chuyeån nhöôïng theo Luaät Hoái phieáu
50
CAÙC LOAÏI KYÙ HAÄU
Kyù haäu ñeå traéng (Blank endorsement)
Ngöôøi kyù haäu chæ kyù teân
Ngöôøi kyù haäu kyù teân vaø keøm caâu “Pay to” hoaëc “Pay to the
order of any bank”
Kyù haäu ñích danh hay kyù haäu haïn cheá (Nominated or
restrictive endorsement): “Pay to Company A”, Cty B
kyù
Kyù haäu theo leänh ñích danh (To order endorsement)
“Pay to order of Company A”
Kyù haäu mieãn truy ñoøi (Without recourse endorsement)
51
8.3 BAÛO LAÕNH THANH TOAÙN (AVAL/ GUARANTEE)
Baûo laõnh hoái phieáu laø vieäc cuûa moät Ngöôøi thöù ba (goïi laø
Ngöôøi baûo laõnh) cam keát ñoái vôùi Ngöôøi thuï höôûng hoái
phieáu seõ thöïc hieän nghóa vuï traû tieàn thay cho Ngöôøi bò
kyù phaùt (goïi laø Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh) neáu khi ñeán haïn
maø Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh khoâng thanh toaùn ñuùng haïn
hoaëc khoâng ñaày ñuû soá tieàn hoái phieáu
Tính chaát cuûa baûo laõnh laø ñoäc laäp, laø khoâng theå huyû boû:
Coâng vieäc thanh toaùn khoâng caên cöù vaøo vaán ñeà giao haøng hoaëc
chöùng töø thanh toaùn, baûo laõnh chæ caên cöù vaøo hoái phieáu.
Baûo laõnh toàn taïi trong thôøi haïn hieäu löïc cuûa tôø hoái phieáu vaø
trong thôøi haïn ñoù noäi dung baûo laõnh khoâng thay ñoåi.
52
NGUYEÂN TAÉC BAÛO LAÕNH
Baûo laõnh laø voâ ñieàu kieän
Baûo laõnh phaûi ghi teân Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh, neáu khoâng
ghi thì coi nhö laø baûo laõnh cho Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh laø Ngöôøi bò kyù phaùt hoaëc Ngöôøi
chaáp nhaän hoái phieáu
Coù theå baûo laõnh töøng phaàn trò giaù cuûa hoái phieáu.
Sau khi thöïc hieän xong nghóa vuï baûo laõnh, Ngöôøi baûo
laõnh ñöôïc tieáp nhaän caùc quyeàn