Từ trước đến nay, đã có rất nhiều nghiên
cứu về vấn đề ảnh hưởng của văn hóa đối với việc dạy
và học. Theo đó các nhà nghiên cứu đã đưa ra nhiều
quan điểm cho việc dạy và học tiếng Anh. Dựa trên các
quan điểm đó, rất nhiều quốc gia muốn cải cách hệ
thống giáo dục của mình. Tuy nhiên, một số quốc gia
không thành công trong việc cải cách vì bối cảnh của
họ, sự liên kết giữa quá trình giảng dạy và học tập
cũng như cách thức tiến hành cải cách. Nghiên cứu
này tập trung vào việc giảng dạy tiếng Anh ở Trường
Đại học Cảnh sát Nhân dân tại Thành phố Hồ Chí Minh,
khó khăn tổng thể ảnh hưởng đến quá trình dạy và học,
cũng như sự khác biệt mang tính chất lịch sử lâu đời
của hai nền giáo dục: nền giáo dục phương Tây và nền
giáo dục phương Đông.
                
              
                                            
                                
            
                       
            
                
13 trang | 
Chia sẻ: thanhle95 | Lượt xem: 395 | Lượt tải: 0
              
            Bạn đang xem nội dung tài liệu Dạy và học tiếng Anh ở trường Đại học Cảnh sát Nhân dân dưới góc nhìn giao thoa văn hóa, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Chin lc ngoi ng trong xu th hi nhp Tháng 11/2014 
609 
DẠY VÀ HỌC TIẾNG ANH 
Ở TRƯỜNG ĐẠI HỌC CẢNH SÁT NHÂN DÂN 
DƯỚI GÓC NHÌN GIAO THOA VĂN HÓA 
Nguyn Th Vân Anh, Nguyn Th Thanh Phng 
Trường Đại học Cảnh sát Nhân dân 
Tóm t
t: Từ trước đến nay, đã có rất nhiều nghiên 
cứu về vấn đề ảnh hưởng của văn hóa đối với việc dạy 
và học. Theo đó các nhà nghiên cứu đã đưa ra nhiều 
quan điểm cho việc dạy và học tiếng Anh. Dựa trên các 
quan điểm đó, rất nhiều quốc gia muốn cải cách hệ 
thống giáo dục của mình. Tuy nhiên, một số quốc gia 
không thành công trong việc cải cách vì bối cảnh của 
họ, sự liên kết giữa quá trình giảng dạy và học tập 
cũng như cách thức tiến hành cải cách. Nghiên cứu 
này tập trung vào việc giảng dạy tiếng Anh ở Trường 
Đại học Cảnh sát Nhân dân tại Thành phố Hồ Chí Minh, 
khó khăn tổng thể ảnh hưởng đến quá trình dạy và học, 
cũng như sự khác biệt mang tính chất lịch sử lâu đời 
của hai nền giáo dục: nền giáo dục phương Tây và nền 
giáo dục phương Đông. 
Abstract: Over the years, a great deal of 
researches studies about teaching and learning 
influenced by the culture has been carried out. And the 
researchers found out certain theoretical points for 
English teaching and learning. According to these 
theoretical points, many nations in the world want to 
reform their systems of education. However, some are 
not successful because of their own contexts, the 
combination between the process of learning and 
teaching and the way to operate them at many different 
levels. This paper is about EFL class at The People’s 
Police University, Ho Chi Minh City, the complex, 
systemic nature of the process of learning and teaching 
influenced, and the two different significant and long-
history systems of education in the world: Western 
education and Traditional East Asian education. 
LEARNING AND TEACHING ENGLISH 
AT THE PEOPLE’S POLICE UNIVERSITY: 
A CROSS-CULTURAL PERSPECTIVE 
INTRODUCTION 
Cross-cultural perspective on learning and 
teaching is illustrated in summary of David 
Watkins and his colleagues’ research. Their 
research was made to server two mains aims. The 
first aim is to give some evidence to the cross-
cultural validity of Western principles of student 
learning. The second aim is to study how Chinese 
students think and go about learning and teaching. 
David Watkins (2000) indicated that any 
educational practice must be understood from 
multiple perspective and changes which brought 
about at anyone level. 
Summary 
There is a distinction between Western on 
which most major theories of teaching and learning 
are based and Eastern culture. The distinction is 
characterized by the following main aspects: 
Memorizing and understanding 
Although it is said that Chinese learners are 
rote learners, but to many teachers and good 
students, memorizing and understanding cannot 
stand separately. They interlock and influence on 
each other and influence on high learning 
outcomes. (Kember, 1996; Watkins and Biggs, 
1996; Marton et al, 1997). However, Western 
teachers try to object to rote learning which will 
not bring good results to learners. Memorizing and 
understanding are viewed differently by Western 
and Eastern teachers. Educators in countries such 
as the UK have tended to reject rote learning, e.g. 
memorizing without understanding because they 
believe that students cannot understand by 
memorizing. However, high quality learning 
outcomes usually require both processes which 
can complement each other (Kember, 1996; 
Tiu ban 4: Văn hóa trong hot đng ging dy ngoi ng thi kỳ hi nhp 
610 
Watkins & Bigg, 1996; Martol et al., 1997). In in-
depth interviews of the teachers and students in 
Hong Kong and China indicates that many of 
them see memorizing and understanding are not 
separate but interlock processes. 
The role of repetition 
According to the research, Chinese students 
use repetition for two different purposes, both to 
create a “deep impression” and to deepen or 
develop understanding by discovering new 
meaning. Whereas Western students tend to use 
repetition to check what they have already 
remembered (Watkins, 2000). Chinese school and 
Western school students make use of repetition in 
quite different purposes. The Western students 
tented to check that they had really remembered 
something by repetition. The Chinese students, 
whereas, use repetition to deepen or develop 
understanding. (Dahlin & Watkins, 2000). 
Intrinsic versus Extrinsic Motivation 
The intrinsic motivation of Western students is 
the desire of deep learning strategies (Biggs, 
1987). Whereas Chinese students’ motivation is 
activated by many mixed factors: personal 
ambition, family face, peer support, material 
reward, and even interest. (Watkins and Biggs, 
1996). The two cultures also in differ in their 
students’ motivation and orientation. 
Achievement Motivation 
Each Western student tries his best for his own 
success as well as his own reward (Atkinson, 
1964). Meanwhile, each Chinese student is 
pressured to study hard for the parents’ 
educational level and his matter of “family face” 
(Rao, 1993). Each individual needs to be 
successful in Western societies. In contrast, in 
East Asian societies, success involves contribution 
of many people, family, friends (Holloway, 1988; 
Salili, 1996). There are differences in orientation 
between cultural groups. (Tang , 1996) proved 
that Western students show less collaborative than 
Hong Kong students when they studying outside 
the tertiary classroom. Hong kong students find 
learning collaboratively can promote deeper 
learning strategies. (Chan & Watkins, 1994). 
Collective versus Individual Orientation 
Vice versa to Western countries, China places 
more emphasis on group rather than individual good. 
Group work 
In Western classes, students get involved in 
group work through simultaneous talk. By way of 
contrast, in Chinese classes, teachers often use 
sequential talk for students. Their approach to 
group work more likely cognitive – centered and 
more skills-centered particularly in the language 
learning area in Western approach. (Jin and 
Cortazzi, 1998). The approaches to group work 
between different cultures are not the same. The 
Western approaches based on developing skill 
rather than cognitive skills. The former involves 
pairs or groups work on a problem together at the 
same time while the later may involve just two 
students’ performance to the teacher and the rest 
of the class. 
Questioning in Chinese class 
According to Jin and Cortazzi (1998), after 
having learnt independently from the teacher, 
Chinese students ask questions based on 
knowledge while Western students ask questions 
during the class to gather all the of the materials 
learnt. Questioning in class takes place at different 
time and has different purposes. Jin & Cortazzi 
(1998) found that students in Western classroom 
raise questions during the process of learning. 
That implies that they prefer “talking to know”. 
Chinese students, however, often ask questions 
after they have learnt or “talking of the known”. 
Western educators have had a number of 
misperception when applying some basic tenets of 
the Western educational methods to Eastern 
(especially Chinese) classrooms. This cross-
cultural perspective strongly recommends that 
serious consideration should be taken. In order to 
improve the country’s educational outcomes, 
cultural contexts must be counted for the validity 
of teaching and learning methods. 
Good teacher 
According to Jin and Cortazzi (1998), Chinese 
students considered teachers as the one who have 
deep knowledge, be able to answer the questions 
and be a good moral model. Meanwhile, Western 
Chin lc ngoi ng trong xu th hi nhp Tháng 11/2014 
611 
teachers are able to arouse the students’ interest, 
explain clearly, use effective instructional 
methods and organize a range of activities. 
Good student 
In Western country, good student is the one 
who obeys and pays attention to what teacher is 
saying. Nevertheless, in China student has impact 
on the classroom climate (Jin and Cortazzi, 1998). 
Chinese Conceptions of Teaching 
According to Gao (1998), there are five basic 
conceptions: “knowledge delivery”, “exam 
preparation”, “ability development”, “attitude 
promotion”, “conduct guidance”. The two first of 
these corresponds rather well with the dimension 
identified in Western countries. 
Vietnamese culture is the same as Chinese 
culture in some extents, especially both countries 
are influenced by the Confucianism; we ourselves 
quite understand and sympathize with our students 
in term of their orientation, motivation and 
learning strategies as well. Vietnamese students 
also have pressure to succeed academically 
irrespective of the parents ‘educational level. 
Their success is seen as their families’ success 
while in Western societies achievement 
motivation is regarded as individual competition. 
We agree with some of the above hypothesis of 
Western teachers when they compare the students 
in two different cultures. According to our 
teaching experience, we think it is logical and 
necessary to view understanding and creativity as 
slow and long process. The first one requires 
much metal effort which cannot take place 
suddenly. It takes a certain amount of time for 
learners to digest the input they are exposed to. 
Besides, understanding is an internal process of 
our brain which is affected by many factors such 
as learners’ age, cognitive style, aptitude and 
intelligence, motivation and so on. Jin and 
Cortazzi (1998) believed that the second process 
depends on solid basic knowledge, for many 
British teachers “children learn through being 
creative” but Vietnamese teachers see the process 
as reversed. In our own classes, the students are 
usually expected to promote their creativity at the 
last stage of learning procedure, when they feel 
confident enough to be involved in free practice or 
daily life-related tasks. In other word, 
understanding and creativity should be the result 
of practice. Therefore, it is unfair to claim that our 
students are not creative or fail to understand after 
only one lesson. 
On the other hand, we do not think it is right to 
assume students are rote “learners” while they are 
memorizing. Like Chinese students, the 
Vietnamese students tend to memorize but it does 
not mean all of them are learning without 
understanding. Many young learners often learn 
by heart or memorize something because they 
have not developed their analytic thinking. 
Students can develop understanding through the 
process of memorization, especially through 
repetition drill in language classes. High quality 
learning outcomes usually require both processes 
which can complement each other (Kember, 1996; 
Watkins & Biggs, 1996; Marton et al., 1997). Our 
English teaching experience shows that learners 
should always be given enough time to familiar 
with the new knowledge before analyzing for 
understanding. Memorization should be seen as 
preparatory step where students are given 
controlled practice such as repetition, substitution 
or got ready for less controlled practice. Then they 
easily access to the next step, e.g. understanding 
and developing creativity in free practice. Here are 
some similarities and differences between 
Western education and non-Western education, 
typically Chinese education. They are shown 
obviously in the following the table: 
Western education Non-western education 
Extrinsic motivation Intrinsic motivation 
Individual 
orientation in 
learning 
Collective orientation in 
learning 
Active in learning Passive in learning 
Success based on 
effort and ability 
Most success based on 
hard working and effort 
Small- size class (18 
– 22 students) 
Large- size class (50 – 60 
students) 
Group work: skills-
centered 
Group work: cognitive- 
centered 
Classroom 
disciplinary: 
behavioral problems. 
Classroom disciplinary: 
Teachable students 
Tiu ban 4: Văn hóa trong hot đng ging dy ngoi ng thi kỳ hi nhp 
612 
From some facts above, we recognized that 
Chinese students are “docile” (Biggs, 1996), and 
they believe that their teachers and friends are a 
whole “family”. Therefore, they treat to each other 
politely. And the teachers in China do not spend 
so much time on getting students participates in 
classroom tasks and their homework. Contrary to 
Chinese students, Western students are active in 
learning and they learn for themselves. 
Besides, in the classroom, Western teachers 
have to deal with classroom management and 
have to work hard to answer all the questions in 
class, which does not exist in Chinese culture and 
Chinese classroom. 
Consequently, educational practice in Vietnam 
is less or more familiar with Chinese education, 
which is characterized by collectivism, 
socialization for achievement and high acceptance 
of power and authority (Zenhui Rao, 2006). 
Vietnam was dominated by Chinese for about a 
millennium, by the French for about a century and 
by the American for about for thirty years. That 
means our education was influenced mostly by 
Chinese education, especially Confucian. There is 
a famous Chinese saying, 
“Growing children without teaching them is 
the father’s sin, teaching students without using 
strict discipline is the teacher’s offence and 
learning unsuccessfully is the students’ guilt”. 
With this point of view in mind, we strongly 
agree with David Watkins (2000) and we would 
like to discuss the first issue about the role of the 
teacher in non-Western countries, typically, in China. 
First, the teacher is considered as the “fount of 
knowledge” and it is the teacher who decides 
which knowledge is to be taught and the students 
accept and learn that knowledge (Ginsberg, 1992). 
The teacher is responsible for arranging and 
presenting knowledge in the most suitable way. 
He is in charge of explaining the selected material. 
In addition, he has to make the learning easier for 
students. That means learning is to know and to 
understand new knowledge completely. He also 
has a general or detail knowledge of his subject to 
answer all the questions raised by the students 
about what is in the book and what he has 
experienced. Because of his wide range 
knowledge, students can consult teachers’ advice 
for future course of study. Therefore, teachers 
maintain the respect from the students, students’ 
parents, and the society as a whole. This respect 
for the teacher including his knowledge and his 
moral model is reflected in the following 
traditional verses: 
“To get across the river, you have to build a 
bridge, to have well-educated children, you have 
to respect the teacher”. 
That means the teacher is a model of both 
knowledge and morality; and the value that 
learning is moral duty and studying hard is a 
responsibility to the family (see also Lee, 1996). 
Second, teacher is able to evoke the students’ 
interest by using his own strategies such as 
analyzing the problem, paraphrasing what is in the 
book, asking questions, games, drills and practices, 
discussing a particular topic, using visual 
instructions (pictures, films) 
The second issue, which we want to mention, 
is the role of Repetition and belief in it fervently. 
To gain new knowledge through the text, students’ 
first use “repetition” as the rote of understanding, 
then the meaning and interpretation come after 
that. They learn to shape the knowledge before 
learning what they mean. Therefore, the students 
have a good deal of repetitive learning. That 
means students need more mental effort to 
memorize all aspects of knowledge. In addition, I 
still keep finding that the students use “repetition” 
for different purposes. First, they tend to keen on 
the exact understanding the meaning, a focus on 
apart fragments and specific syntactic structures 
(Rao, 2002). The teacher believes that “Learning 
sparsely but well” is a practical and economic way 
to second language acquisition (Li, 1984). Then, 
they constantly review what they have learnt. It is 
said that we use five organs in learning: eyes to 
see the shape, ears to hear the sound, hand to write, 
Chin lc ngoi ng trong xu th hi nhp Tháng 11/2014 
613 
mouth to speak the sound, mind to think about the 
meaning (Rao, 2006). 
As far as we concern, we think that repetition 
will lead to memorizing. With the thorough 
memory of the lessons learned, the good students 
may have qualitative and quantitative analyses 
based on their knowledge. Nevertheless, repetition 
really takes time of the students in their learning, 
especially weak learners. 
RESEACHERS’ CONTEXT AND 
METHODOLOGY 
We are now working with the first year 
students at the People’s Police University Ho Chi 
Minh City (PPU). 
Being a training institution of the armed forces, 
the university has a unique culture which manifests 
in hierarchism and iron discipline. In class, the 
teacher is the students’ superior. Any suggestions 
made by the teacher, however “softly uttered,” must 
be taken as an order. Collectivism is prominent here 
in that a member’s action would affect the whole 
organization and vice versa. A person works not 
for his own interests but for the sake of the 
collective, and the collective is there to provide 
support for each of its members (Brown, 2001). 
Another cultural aspect of the university is that 
ninety percent of the leaders, teachers and students 
are male. In all, women account for about ten 
percent of the university’s population. The 
departments that have the highest percentage of 
women are the Department of Foreign Languages 
(which is in charge of English) and the Kitchens 
(37.5% and 95% respectively). 
Male and female students live in separate 
dormitories. All of their activities, from learning 
to eating, playing, and shopping must be carried 
out within the confines of the campus. No student 
can leave the campus without his or her teacher’s 
permission. Students must always wear uniforms 
on which their names are clearly printed, whether 
they are on or off campus. The only exception is 
when they are playing sports and working in the 
schoolyard. 
When seeing a teacher, students must either 
bow or salute with their right hands (i.e. the army 
way of greeting). In class, teachers and students 
normally call each other “dong chi” (comrade). 
The situation, however, is more flexible in the 
English classes, which might be due to the fact 
that teachers of English are, to a certain extent, 
affected by Western culture. 
One of the regulations that affect English 
teaching and learning at the institution, besides 
that of “must-not-leave-the-campus” eliminates 
most chances for students to use their English in 
real world situations. 
All the above cultural factors have created a 
unique teaching and learning climate in the 
institution and have an effect on all aspects of 
English teaching and learning there. Such an 
organizational culture is also a reflection of 
Eastern culture affected by Confucianism as well 
as Marxist ideology, as Ellis affirms, “Whether of 
the old Confucian style or the Marxist-Leninist 
variety, the power-distance between teacher and 
student, the collectivist nature of social groups, 
the need to save face, and finally the confirmatory 
messages in the system of pronouns have all 
served to perpetuate the conformist teacher/student 
relationship in Vietnam.” (Ellis, 1994). 
At the university, s