1. Introduction
Time is a familiar and common concept in daily life. Time is invisible but it
seems that we feel the time everywhere, in everything and all phenomena, even in
human thoughts and emotions. From the scientific point of view, time is a measure of
the movements of the material world. Thanks to these movements, such as the moon’s
orbiting the Earth, the Earth’s orbiting the sun, the planets’ moving, or the operation
of sunshine, rain, rivers, oceans, weather, etc. we can perceive the concept of time
and form specific names such as: hour, day, night, year, month, century. And every
concept of time is associated with a certain space. Space is the lens that helps people
"observe" time. The notions of time in language are usually perceived by the notions of
space. In the art of literature, time becomes particularly vivid, when the writers describe
time via unique spatial metaphors, making time a tangible entity with shape, appearance,
distance, position, weight. Previously, spatial metaphors were often understood as a pure
rhetorical method, however, its cognitive function has been gradually being studied more
comprehensively and systematically.
7 trang |
Chia sẻ: thanhle95 | Lượt xem: 249 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem nội dung tài liệu A study of temporal cognition through spatial metaphors in Chinese: Compared with Vietnamese, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
HNUE JOURNAL OF SCIENCE DOI: 10.18173/2354-1067.2017-0038
Social Sci., 2017, Vol. 62, Iss. 5, pp. 93-99
This paper is available online at
A STUDY OF TEMPORAL COGNITION THROUGH SPATIAL METAPHORS
IN CHINESE: COMPAREDWITH VIETNAMESE
Tran Minh Van
University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi
Abstract. Metaphor is an important way for conceptualization. The concept of
time is also expressed through spatial metaphors. Chinese and Vietnamese have
many similarities in temporal cognition, besides, the socio-cultural background
also defines their own characteristics when expressing the concept of time.
Keywords: Cognitive linguistics; temporal cognition; spatial metaphors; time
perception; noun of locality.
1. Introduction
Time is a familiar and common concept in daily life. Time is invisible but it
seems that we feel the time everywhere, in everything and all phenomena, even in
human thoughts and emotions. From the scientific point of view, time is a measure of
the movements of the material world. Thanks to these movements, such as the moon’s
orbiting the Earth, the Earth’s orbiting the sun, the planets’ moving, or the operation
of sunshine, rain, rivers, oceans, weather, etc... we can perceive the concept of time
and form specific names such as: hour, day, night, year, month, century... And every
concept of time is associated with a certain space. Space is the lens that helps people
"observe" time. The notions of time in language are usually perceived by the notions of
space. In the art of literature, time becomes particularly vivid, when the writers describe
time via unique spatial metaphors, making time a tangible entity with shape, appearance,
distance, position, weight... Previously, spatial metaphors were often understood as a pure
rhetorical method, however, its cognitive function has been gradually being studied more
comprehensively and systematically.
2. Content
Any notion of time which appears in language carries the shadow of space. In
English, when we say in July, July is conceptualized as a container that has spatial
characteristics. In Chinese, we say (deep night), then the night time has the depth
Received date: 10/2/2017. Published date: 1/5/2017.
Contact: Tran Minh Van, e-mail: tranminhvanvn@gmail.com
93
Tran Minh Van
of space. In literature, the writers can determine the distance of the spring, the position
of the winter when saying that the spring is far away, the winter "flows" in nostalgia,
in emotions... The ideas of spatial concept spill into literary language, illuminating the
notion of time. Through cultural exchanges, it is easy to find out such similar metaphorical
method in the cognitive minds of Chinese and Vietnamese, but to point out the distinctive
characteristics of each language related to its own culture and ethnicity.
2.1. Literary representation with temporal symbols
The existence of the world, reflecting the non-stop movement of things and
phenomena in space, creates time. People perceive time from the change of the world.
As a Zen master in The Li dynasty, with the poem (Meaning: When having
diseases I tell everybody), Man Giac felt the passing time by observing the "walk" of
things in human life:
(When spring passed away, all flowers die)
(When spring comes, all flowers smile)
(Before the eyes, all things flow endlessly)
(Over the head, old age comes already)
(Don’t say that when spring gone, all flowers fall)
(Last night, in the front yard, a branch of apricot flower)
Spring is the embodiment of time, spring comes and goes to let people know that
the years are passing. Time is familiar, close, but also mysterious and elusive. People can
not perceive time directly, but through the observation of objects’ movements. The poet
"sees" the time when flowers are blossoming or falling, recognizing that spring comes
and goes, old age also follows itself. The time here is transformed into spring, blooming
flowers mean that spring is present, falling flowers mean that spring has left. In human
cognition, time is often metaphorized as a physical material that moving in the space
around us.
While metaphor reflects artistic meaning in literature, itserves as an essential tool
for expressing ideas in daily language, appearing very often, but we do not always
recognize. InMetaphor we live by, George Lakoff and Mark Johnson have shown the role
of metaphor as a thinking tool. From the perspective of cognitive linguistics, metaphor
is not just a common rhetoric but really plays an important role in shaping concepts.
Metaphor is the method people explain another thing through interpretating a certain
thing, thereby creating the notion. In terms of cognitive metaphors, the concept of
the source domain is mapped to the concept of the target domain, forming cognitive
relationships between the two domains, where specific, familiar concepts are often used
to explain and perceive of abstract, complex concepts. Metaphor becomes a very popular
way of thinking. For example, in the definition of “time is money”, time, an abstract and
complex concept, is materialized and interpreted figuratively, specifically, understandably
as money, because time can be wasted, saved, invested, depleted, time is valuable, time is
limited and time is a resource... There exists a relationship of meaning between these two
concepts and they are related by metaphor.
The cognitive linguists Lakoff divides metaphor into three groups: structural
94
A study of temporal cognition through spatial metaphors in Chinese: compared with Vietnamese
metaphor, spatial metaphor and ontology metaphor. Therein, spatial metaphor is one
of the most important ways to form the conceptual system. Space becomes the most
basic cognitive domain in cognitive language. "Space is a concept that explains other
concepts." Thanks to metaphor, non-spatial concepts are perceived through reference to
spatial orientations. Between the two categories of space and time, which are considered
to be the fundamental forms of things, time is an extremely abstract concept and very
difficult to define, and time is fundamentally interpreted through space. Vietnamese poet
Nguyen Du wrote: Just as the lotus wilts, the mums bloom forth; Time softens grief, and
the winter turns to spring. In The Tale of Kiều, time seems to have short size, can move
from one place to another place. Short and move belong to the spatial category without
which it is very difficult to imagine and indicate time in language and thinking.
2.2. Characteristics of time concept
Different cultures have different interpretations of time, but the most popular
method of metaphor is that time is defined as a thing with continuous motion in space
in a straight line, passing through the past to the present and the future. For example, in
the English sentence Thanksgiving is coming up to us, Thanksgiving here is perceived as
a thing going in a straight line toward the speaker. In Chinese, the path of time is usually
divided into two axes: the horizontal axis (indicated by the words - front, - back) and
the vertical axis (indicated by the words - up, - down). Temporal cognition with the
orientational metaphor up/down is a prominent model in Chinese, reflecting the specific
cultural characteristics of Chinese people.
2.2.1. Time in the horizontal axis
Time in the horizontal axis is an important interpretation in many languages. In the
poem Make haste, poet Xuan Dieu wrote: “Spring is coming, meaning spring is passing,
Spring is budding, meaning spring is aging”. Time here is like a regular visitor, youth
seems to be a breeze wind passing through life.
Lakoff sets out the “Time is motion” model, which divides into two cases:
Time-moving metaphor and Ego-moving metaphor.
2.2.1.1. In the case of the Time-moving metaphor, the observer stands still at a point
(currently). Time travels in a straight line through the observer’s position in the direction
from the future to the past, from the front to the back of the observer. In the above example,
“Spring is coming, meaning spring is passing”, which means that at the time of “spring
is coming”, the position of the observer, is approaching the beginning of spring. Spring,
a concept for determining the time, has been metaphorically becoming a specific thing
that can move in spatial relations with the observer. Likewise, there are visual description
such as spring back to the alley, spring is passing, spring has gone etc... that all set time
in reference to space to determine.
Thus, the motion model of an object in space is mapped to the motion model of
time. It helps us to explain that time is like a moving object that has a certain relative
position for the observer.
To indicate the future, Chinese has the following expressions: (future
- what will come), (next year – coming year), (deadline is coming)... The
95
Tran Minh Van
Fig 1. Model of time moving in the horizontal axis
“entity” time is moving toward the observer.
To indicate the present, Chinese has the following expressions: (present),
(spring has arrived)... At this time, time has the same position as the observer.
To indicate the past, Chinese has the following expression: (past year), (past,
what has passed), (passed days), (spring has gone so quickly)... Time
passes by the observer’s position and continues to move away.
2.2.1.2. In the case of the Ego-moving metaphor, we can see the visual expressions
such as: “Ai đâu trở lại mùa thu trước, Nhặt lấy cho tôi những lá vàng?” (poet Che Lan
Vien, Spring) (Who did come back to last autumn, Pick up the yellow leaves for me?).
Time becomes the place for people to move there.
In this model, time is likened to a straight route with past, present, and future
landmarks, the observer will move on this route over time points from the past, through
the present and step into the future. The phrase “sang thu” (turn to autumn) refers to the
observer entering the “autumn” time, the spatial relationship between the observer and
the “position” of time has a relative change in the observer’s motion. Time in this case is
recognized as a visible landmark in space.
Fig 2. The model of ego-moving metaphor
To indicate the future, Chinese has the following expressions: (front road),
(front vision), (coming to spring) ... Future serves as a scene, road or thing in
front of the observer, the observer moves forward as if he is moving in the time route to
enter a certain scene or touch a landmark corresponding to a future point of time.
To indicate the present, Chinese has the following expressions: (until now),
(entered the new century)... the present is recognized as a small landmark
96
A study of temporal cognition through spatial metaphors in Chinese: compared with Vietnamese
or a very large space that people can “step in”.
To indicate the past, Chinese has the following expressions: (look back),
(turn around), (remember back), (schedule - the passed way),
(has gone through 30 years of ups and downs)... The space that the observer walked past
and “left behind” becomes the past.
In the given examples, it is easy to see that in a lot of languages, Time in the
horizontal axis is a relatively popular way of perception. When determining the position
of time on the horizontal axis, (front) and (back) are two important orientational
words that are frequently used in Chinese. Where the reference position is time itself
(regardless of the observer’s position), the front and back positions are defined in terms
of time intervals.
Fig 3. Model of the intrinsic spatial relationship of the "entity" time
The timeline can be visualized as people standing in line, who come early will
stand at the front, who come later will stand at the back. The past, coming earlier than
the present, will be arranged at the front, the future, coming later than the present, will
be arranged at the back. Compared to today, the front-standing day ( ) is the past,
back-standing day ( ) is the future. In Chinese, there are several ways to specify the time:
(two days ago – two previous days), (previous generation), (before spring),
(next generation), (from now on)... The time is determined by the orientational
words with specific spatial relations.
In the case that the reference point is an observer, Lakoff’s model of time motion
is applied to describe the cognitive method in English, but it is only partially correct
in Chinese. (and Vietnamese). In English, the future is at the front, the past is at the
back, for example: to look forward to the future, that’s all behind us now. In Chinese
(and Vietnamese) there is a way to recognize the future in back, the past in front.
This can be determined by the cultural background, historical traditions, customs and
living environment of each language community. Westerners are prone to think logically,
pursue the discovery and transformation of the natural world, and always want to learn
new ideas, so they tend to look towards the future, the future becomes the destination
and always lies ahead. The Chinese and Vietnamese, as analyzed above, have the same
cognitive way, but besides, the culture of worshiping ancestors, respecting the elderly,
attaching importance to experiences, always puts traditional values at the front. This
feature makes the perspective of time have one more orientation, that towards the past.
Future generations are like the next wave which pushed the previous wave, and so we are
stepping on the journey becoming the past. In Chinese, people say: (previous person),
(there are people who will carry on in every generation), (You are
97
Tran Minh Van
unprecedented (in the past) and unrepeatable (in the future).).
When the time is recognized horizontally, Chinese and Vietnamese have similarities
in modes of expression. This also reflects many similarities in the cultural characteristics
and customs of the two peoples. Words expressing past approaches in English such
as recall, review, and recollect do not show the direction of the observing space. The
tendency of looking back the past of the Chinese and the Vietnamese is clearly a cognitive
characteristic differ from the West, and this is actually reflected in the language.
2.2.2. Time in the vertical axis
Time in the vertical axis is a unique cognitive characteristic in Chinese. The
temporal relationship under the vertical axis of space is defined primarily by these two
orientational words (up), (down). In Chinese, using up, down to define the time is
very popular: (morning), (first half of a year), (ancient), (last week),
(afternoon), (second half of a year), (last third of the month) ...
Many Chinese scholars argue that the way of perceiving the time under the
orientational relations of up, down is related to the motion of the sun. At sunrise, the sun
begins to move up to the highest (referred to - up), at noon, and then move downward
(referred to - down). From this phenomenon, the earlier time is indicated by (up), the
later time is indicated by (down). In addition, under Chinese traditional culture, time
is often compared to a flow ( - history as long river), flowing from high to low,
endlessly. This image is mapped to the concept of time, in which each time point in the
time flow is defined at a high or low position. This state is associated with time sequences,
forming the fixed metaphor that past is up, future is down.
The way of perceiving time in the vertical axis is very popular in Chinese, but seems
very rare in Vietnamese (except the expression through the Sino - Vietnamese words as
upper, middle, lower). (up), (down) frequently appear in Chinese, being used with
both temporal and spatial orientations. This represents the deepest traditional color of the
Chinese nation, everything or even every concept has a up and down hierarchy. According
to Chinese culture, the precious, ancient and traditional things are placed on top. The
notion of time is no exception, because time and space always have a unified relationship
through the existence of things and phenomena.
3. Conclusion
Through the basic concepts of space, the concept of time has been interpreted in a
very specific and flexible way. Spatial metaphor of time is cross-cultural literacy, but at
the same time, the similarities and differences in the expression of time in Chinese and
Vietnamese also show the linguistic characteristics and cognitive orientation associated
with the context of each nation. It is important to understand the cognitive characteristics
through the language of peoples in the context of multiculturalism nowadays. This not
only creates a precondition for the study of the linguistic comparison, but also contributes
to overcome language barriers and open the foundations of cultural interaction with all
the world. Cultural and linguistic exchanges between nations will enrich the range of
cognition of each nation. The reception of artistic, cultural and scientific knowledge in
general will be more flexible, because the similarities and differences in thinking of each
98
A study of temporal cognition through spatial metaphors in Chinese: compared with Vietnamese
nation are reflected clearly by language’s modes of expression.
REFERENCES
[1] Ly Toan Thang, 2005. Cognitive Linguistics - From General Theory to Practical
Vietnamese. Social Sciences Publishing House, Ha Noi.
[2] Nguyen Đuc Dan, 1996.Expression and identification of time in Vietnamese. Journal
of Languages, vol 3, pp.5-13.
[3] Nguyen Van Han, 2012. Definition of the time in Vietnamese from the perspective of
cognitive linguistics (compared with English). Doctoral thesis, pp.139-140.
[4] Lakoff & Johnson, 1980. Metaphor We live by. Chicago and London: University of
Chicago Press.
[5] David Lee, 2001. Cognitive linguistics – An introduction. Oxford University Press,
New York.
[6] , 2011. , (29), 81 – 85. (Yang Yang,
Xia Riguang, 2011 (29). A Comparative Study of Spatial Metaphorical Cognition
on the time in English and Chinese. Journal of Qinghai University, pp.81-85).
99